Il verbo "surtir" è un verbo transitivo.
La trascrizione fonetica di "surtir" è /surˈtir/.
"Surtir" si riferisce all'azione di fornire o rifornire qualcosa, in particolare in contesti legati alla fornitura di merci, approvvigionamento o produzione. È utilizzato principalmente nel contesto scritto, sebbene possa apparire nel linguaggio orale, soprattutto in contesti commerciali o legali. La frequenza d'uso è relativamente alta in contesti specifici, come il commercio e la logistica.
La empresa necesita surtir los productos antes de la fecha de entrega.
(L'azienda deve fornire i prodotti prima della data di consegna.)
Ellos han decidido surtir el mercado con nueva mercancía.
(Hanno deciso di rifornire il mercato con nuova merce.)
In spagnolo, "surtir" è frequentemente utilizzato in espressioni legate a rifornimenti e approvvigionamenti. Ecco alcune frasi di esempio:
Es importante surtir a los clientes con los productos que han solicitado.
(È importante fornire ai clienti i prodotti che hanno richiesto.)
El objetivo es surtir de material a todas las sucursales de la empresa.
(L'obiettivo è rifornire di materiale tutte le filiali dell'azienda.)
Necesitamos surtir el almacén para evitar desabastecimientos.
(Dobbiamo rifornire il magazzino per evitare carenze.)
La compañía se esfuerza por surtir sus necesidades operativas.
(L'azienda si impegna a soddisfare le proprie necessità operative.)
"Surtir" deriva dal latino "surtire", che a sua volta è composto da "sur-" (sopra, in alto) e "-tir", formando un termine che suggerisce l'idea di apportare o fornire qualcosa.
Sinonimi: - Proporcionar (fornire) - Abastecer (approvvigionare) - Ofrecer (offrire)
Contrari: - Retirar (ritirare) - Sustrer (sottrarre) - Escasear (scarsità)