"Tal para cual" è un'espressione idiomatica.
/tal ˈpaɾa ˈkwal/
"Tal para cual" è un'espressione spagnola che si utilizza per indicare che due persone o cose sono simili in modo significativo, spesso in modo negativo, suggerendo che sono adatte l'una per l'altra, specialmente in contesti di difetti o comportamenti. È un modo per sottolineare che persone o situazioni simili tendono ad attrarsi.
In spagnolo, l'espressione è utilizzata sia nel parlato orale che in quello scritto, ma si trova più frequentemente nei dialoghi e nelle conversazioni informali.
"Juan y su nuevo amigo son tal para cual."
"Juan e il suo nuovo amico sono talmente simili."
"Esa pareja es tal para cual, se entienden a la perfección."
"Quella coppia è così simile, si capiscono alla perfezione."
L'espressione "tal para cual" è usata in varie situazioni per evidenziare la compatibilità o l'inadeguatezza di due elementi. Ecco alcune frasi idiomatiche che la includono:
"El jefe y su asistente son tal para cual, siempre se apoyan mutuamente."
"Il capo e il suo assistente sono talmente simili, si supportano sempre a vicenda."
"Cuando se pelean, parece que son tal para cual, nunca logran resolver nada."
"Quando litigano, sembra che siano talmente simili, non riescono mai a risolvere niente."
"Dos personas con pensamientos negativos son tal para cual."
"Due persone con pensieri negativi sono talmente simili."
"En el deporte, algunos equipos son tal para cual, siempre llegan a la final juntos."
"Nello sport, alcune squadre sono talmente simili, arrivano sempre insieme in finale."
L'espressione "tal para cual" deriva dall'unione di "tal", che significa "tale" e "para cual", che significa "per quale". Insieme, formano un concetto di somiglianza o corrispondenza.
Sinonimi: - Parecidos - Similares
Contrari: - Diferentes - Dispares
L'espressione "tal para cual" è utilizzata per evidenziare somiglianze piuttosto che differenze, quindi non ha molti contrari diretti nel suo contesto idiomatico.