Il termine "talego" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è /taˈle.ɡo/.
In spagnolo, "talego" si riferisce generalmente a un sacco, una borsa o un contenitore utilizzato per trasportare oggetti. Questa parola è particolarmente comune nei contesti colloquiali e nel gergo, e viene utilizzata più frequentemente nel linguaggio parlato rispetto a quello scritto. La frequenza d'uso può variare a seconda delle regioni, ma è abbastanza comprensibile in vari contesti informali.
"Voy a llevar mis cosas en el talego."
"Porterò le mie cose nella borsa."
"Ella siempre tiene un talego lleno de sorpresas."
"Lei ha sempre una borsa piena di sorprese."
"Talego" può apparire in alcune espressioni idiomatiche, anche se non è particolarmente ricco in questo senso. Tuttavia, può essere usato in combinazione con altre parole per esprimere concetti colloquiali.
"Con ese talego no puedo salir."
"Con quella borsa non posso uscire."
"Lleva el talego a todas partes, siempre está preparado."
"Porta il sacco ovunque, è sempre pronto."
"No te olvides el talego, lo necesitarás."
"Non dimenticare la borsa, ne avrai bisogno."
Il termine "talego" deriva dal termine spagnolo "talegar", che significa "riempire di cose". L'uso del termine si è evoluto nel tempo per rappresentare un contenitore o un sacco, mantenendo comunque una connessione con l'idea di contenere o trasportare oggetti.
Sinonimi: - bolsa (borsa) - saco (sacco) - mochila (zaino)
Contrari: Non ci sono contrarietà dirette a "talego" in un contesto specifico; potrebbe dipendere dal tipo di contenitore o uso, come "vazio" (vuoto) rispetto a "talego" riempito.