talud - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

talud (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

La parola "talud" è un sostantivo maschile.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "talud" in alfabeto fonetico internazionale è /taˈluð/.

Opzioni di traduzione per Italiano

In italiano, "talud" può essere tradotto come "rampa", "pendio" o "scarpata".

Significato e utilizzo

In spagnolo, il termine "talud" si riferisce a una pendenza o un inclinazione di terreno, spesso utilizzato in contesti di ingegneria civile, architettura e paesaggistica, ma anche in ambiti militari per descrivere fortificazioni. La parola è relativamente comune, sia nel parlato che nello scritto, ma può essere più frequente in contesti tecnici o specializzati.

Esempi di frasi

  1. El talud del camino es muy empinado.
  2. La rampa del sentiero è molto ripida.

  3. Los ingenieros construyeron un talud para estabilizar el terreno.

  4. Gli ingegneri hanno costruito una scarpata per stabilizzare il terreno.

  5. En el campo de batalla, el talud proporcionaba cobertura a los soldados.

  6. Nel campo di battaglia, il pendio forniva copertura ai soldati.

Espressioni idiomatiche

La parola "talud" non è particolarmente comune in espressioni idiomatiche, ma può essere utilizzata in contesti specifici che si riferiscono alla geografia o alla strategia militare.

Esempi di espressioni

  1. Estar en el talud de la colina.
  2. Essere sul pendio della collina.

  3. Necesitamos un talud más suave para la construcción.

  4. Abbiamo bisogno di una rampa più dolce per la costruzione.

  5. El talud fue clave en la estrategia defensiva.

  6. La scarpata è stata fondamentale nella strategia difensiva.

Etimologia

La parola "talud" deriva dall'arabo "ṭālūd", che significa "pendio" o "scarpata". Il termine ha evoluto il suo significato attraverso l'uso tecnico.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari

La parola "talud" è centrale in vari ambiti ed è utile in contesti descrittivi e tecnici, ma non ha un uso prevalente in espressioni idiomatiche.



23-07-2024