La parola "telar" è un sostantivo e un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: - Sostantivo: /teˈlaɾ/ - Verbo: /teˈlaɾ/
"Telar" può essere tradotto in italiano come: - Sostantivo: telaio - Verbo: tessere
In spagnolo, "telar" si riferisce al telaio, un'attrezzatura utilizzata per tessere tessuti. Come verbo, "telar" significa "tessere" o "lavorare a un telaio". È un termine che ha una frequenza d'uso moderata, ed è più comune nel contesto scritto rispetto al parlato, specialmente in contesti artigianali o industriali.
El telar antiguo se encuentra en el museo.
(Il telaio antico si trova nel museo.)
Ella aprendió a telar desde muy joven.
(Lei ha imparato a tessere sin dalla giovane età.)
Il termine "telar" non sembra essere comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche spagnole. Tuttavia, alcune frasi che implicano il concetto di tessere o telaio possono essere viste in contesti creativi o artigianali.
Tejer sueños es un arte que todos deberían aprender.
(Tessere sogni è un'arte che tutti dovrebbero imparare.)
En la vida, a veces hay que telar lo que se quiere cosechar.
(Nella vita, a volte bisogna tessere ciò che si desidera raccogliere.)
La parola "telar" deriva dal latino tela, che significa "rete" o "stoffa". Questo riflette la relazione diretta tra il telaio e il processo di tessitura tessile.
Non esistono veri e propri contrari per la parola "telar" in senso diretto, ma in contesto può essere opposto a "distruggere" tessuto o creare confusione con "sciogliere" nel caso del verbo.