"Temblar" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /temˈblar/
Le traduzioni principali di "temblar" in italiano sono: - tremare - vibrare
In spagnolo, "temblar" significa "tremare" o "vibrare", descrivendo un movimento rapido e involontario di una persona o di un oggetto. Può riferirsi a reazioni fisiche, come il tremore causato dal freddo, da paure o emozioni forti, nonché a fenomeni fisici come i terremoti.
"Temblar" è frequentemente usato sia nel parlato che nella scrittura, ma tende ad avere un'uso più elevato nel linguaggio colloquiale quando si parla di sentimenti e reazioni fisiche.
Cuando tengo miedo, suelo temblar.
(Quando ho paura, di solito tremo.)
El perro comenzó a temblar durante la tormenta.
(Il cane ha iniziato a tremare durante la tempesta.)
"Temblar" viene usato anche in diverse espressioni idiomatiche, dando un ulteriore significato al termine in contesti diversi.
Temblar de miedo
(Tremare di paura)
Frase: Al ver la película de terror, empecé a temblar de miedo.
(Quando ho visto il film dell'orrore, ho cominciato a tremare di paura.)
Temblar como una gelatina
(Tremare come una gelatina)
Frase: Se sentía tan nerviosa que temblaba como una gelatina.
(Era così nervosa che tremava come una gelatina.)
Temblar en los zapatos
(Tremare nelle scarpe)
Frase: Sabía que tenía que hablar en público y temblaba en los zapatos.
(Sapeva di dover parlare in pubblico e tremava nelle scarpe.)
Temblar de rabia
(Tremare di rabbia)
Frase: Al escuchar la injusticia, comenzó a temblar de rabia.
(All'ascolto dell'ingiustizia, ha cominciato a tremare di rabbia.)
"Temblar" deriva dal latino "tremulāre," che significa "tremare". La radice è legata al verbo latino "tremere," che ha lo stesso significato.
Queste informazioni offrono una visione completa di "temblar," evidenziando il suo uso, significato e applicazioni.