La parola "tenaza" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "tenaza" utilizza l'alfabeto fonetico internazionale (IPA) ed è /teˈnasa/.
La traduzione di "tenaza" in italiano è "tenaglia".
In spagnolo, "tenaza" si riferisce a uno strumento o attrezzo utilizzato per afferrare, piegare o tenere oggetti, simile a una tenaglia. È comune utilizzare "tenaza" sia nel linguaggio tecnico (ad esempio, in contesti di carpenteria o meccanica) che in contesti più generali. La parola ha una frequenza d'uso moderata, ed è utilizzata sia nel parlato che nella scrittura, ma è più frequente nella comunicazione tecnica.
La tenaza es una herramienta esencial en la carpintería.
(La tenaglia è uno strumento essenziale nella carpenteria.)
Utilizo la tenaza para sacar el clavo del madero.
(Uso la tenaglia per estrarre il chiodo dal legno.)
"Tenaza" non è frequentemente usata in espressioni idiomatiche, tuttavia, può essere menzionata in contesti colloquiali dove si parla di afferrare o prendere qualcosa con forza.
Agarrar con tenaza significa sostener algo firmemente.
(Afferrare con tenacia significa sostenere qualcosa fermamente.)
En la discusión, se mantuvo con tenaza en sus argumentos.
(Nella discussione, si è mantenuto fermo nei suoi argomenti.)
La parola "tenaza" deriva dal latino "tenacia", che significa "che tiene, fermo, stretto", da "tenere". La radice è legata all'azione di afferrare o mantenere.
Questa analisi fornisce una panoramica completa della parola "tenaza" e del suo utilizzo nel contesto della lingua spagnola.