"tener miedo" è un'espressione verbale composta dall'infinitivo "tener" (avere) e il sostantivo "miedo" (paura).
La trascrizione fonetica di "tener miedo" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è:
/teˈneɾ ˈmjéðo/
La traduzione di "tener miedo" in italiano è "avere paura".
"Tener miedo" significa provare una sensazione di paura o inquietudine riguardo a qualcosa. È un'espressione comune nella lingua spagnola, utilizzata sia nel linguaggio parlato che in quello scritto. La frequenza d'uso è piuttosto alta, e viene utilizzata frequentemente nel parlato quotidiano.
Frase: Siempre tengo miedo de la oscuridad.
Traduzione: Ho sempre paura del buio.
Frase: Él tiene miedo de los insectos.
Traduzione: Lui ha paura degli insetti.
Frase: No hay razón para tener miedo.
Traduzione: Non c'è motivo di avere paura.
"Tener miedo" è parte di alcune espressioni idiomatiche in spagnolo, usate per descrivere situazioni in cui si prova paura o ansia.
Frase: No deberías tener miedo a preguntarle.
Traduzione: Non dovresti avere paura di chiederglielo.
Frase: A veces, es bueno tener miedo; significa que estás vivo.
Traduzione: A volte, è bene avere paura; significa che sei vivo.
Frase: Ella tiene miedo de expresar sus sentimientos.
Traduzione: Lei ha paura di esprimere i suoi sentimenti.
Frase: A pesar de tener miedo, decidió saltar.
Traduzione: Nonostante avesse paura, decise di saltare.
La parola "tener" viene dal latino "tenere", che significa "tenere, mantenere", mentre "miedo" deriva dal latino "metu", che significa "paura, timore". L'unione delle due parole crea un'espressione comune per descrivere uno stato emotivo di paura.