Significato: L'espressione "tener mucha puntería" si usa per indicare che una persona ha una grande abilità nel mirare e colpire un bersaglio con precisione. Questo modo di dire sottolinea la capacità di essere precisi e mirare direttamente al punto desiderato.
Frequenza d'Uso: Questa espressione è comunemente usata sia nel parlato che nello scritto in spagnolo, specialmente in contesti informali.
Spanish: Raúl tiene mucha puntería al lanzar piedras. Italiano: Raúl ha molta mira nel lanciare sassi.
Spanish: Maria practica tiro con arco y tiene mucha puntería. Italiano: Maria pratica il tiro con l'arco e ha molta mira.
1. Dar en el blanco: colpire il bersaglio, riuscire in qualcosa. - Spanish: El discurso del presidente dio en el blanco y convenció a la audiencia. - Italiano: Il discorso del presidente ha colpito nel segno e ha convinto il pubblico.
2. Perder la puntería: perdere l'abilità o la precisione nel mirare. - Spanish: Después de la lesión, Juan perdió la puntería en el juego. - Italiano: Dopo l'infortunio, Juan ha perso la mira nel gioco.
L'espressione "tener mucha puntería" deriva dalla combinazione delle parole "tener" (avere) e "puntería" (mira, il mirare in senso letterale). Quando vengono uniti, formano un'espressione che indica l'abilità di mirare con precisione.