La parola "testar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "testar" è /tesˈtaɾ/.
Le traduzioni di "testar" in italiano possono includere: - testare - esaminare - provare
In spagnolo, "testar" significa principalmente "esaminare" o "provare" qualcosa. È usato per descrivere l'azione di verificare la validità, l'efficacia o la qualità di un oggetto o di una situazione. "Testar" viene utilizzato in contesti sia scritti che orali, ma ha una maggiore frequenza in registri formali o tecnici, come nella legge e nelle scienze.
Quiero testar el nuevo software antes de lanzarlo al mercado.
(Voglio testare il nuovo software prima di lanciarlo sul mercato.)
Es importante testar los materiales antes de la construcción.
(È importante testare i materiali prima della costruzione.)
In spagnolo, "testar" è meno comune in espressioni idiomatiche dirette rispetto ad altre parole, ma può essere utilizzato in contesti legali o tecnici. Tuttavia, ecco alcune espressioni che possono apparire in contesti giuridici o di qualità:
Testar la confianza
(Testare la fiducia)
Si usa per indicare la verifica della fiducia tra due o più parti.
Testar los límites
(Testare i limiti)
Riferito al mettere alla prova i confini o i limiti di un sistema o di un accordo.
La parola "testar" deriva dal latino "testare", che significa "verificare" o "provare". Questa radice latina è legata alla parola "testis", che significa "testimone". L'evoluzione della parola ha portato alla sua attuale forma e significato nell'uso moderno spagnolo.
Sinonimi di "testar" includono: - examinar (esaminare) - comprobar (verificare) - probar (provare)
Contrari di "testar" non sono molto comuni, ma si può considerare: - ignorar (ignorare) - desestimar (disprezzare)
Con queste informazioni, "testar" si presenta come un verbo versatile utilizzato in vari contesti, particolarmente utili in ambito tecnico, legale e scientifico.