"Testimoniar" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /tes.ti.mo.niˈaɾ/
La traduzione di "testimoniar" in italiano è "testimoniare".
"Testimoniar" significa fornire una testimonianza o un resoconto di un evento o una situazione, di solito in un contesto legale. È utilizzato frequentemente nel linguaggio giuridico, ma è anche comune nel linguaggio quotidiano. La parola è di uso relativamente comune, sia nel parlato che nello scritto, ma si riscontra spesso in testi legali, dichiarazioni giurate e registrazioni di testimonianze.
Ella decidió testimoniar en el juicio.
Lei ha deciso di testimoniare al processo.
Es importante testimoniar la verdad en estas situaciones.
È importante testimoniare la verità in queste situazioni.
Los testigos están obligados a testimoniar lo que vieron.
I testimoni sono obbligati a testimoniare ciò che hanno visto.
"Testimoniar" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche spagnole specifiche, ma è possibile trovarlo in contesti legali o situazioni che richiedono rendiconti. Tuttavia, ci sono frasi comuni che includono il concetto di testimoniare:
Testimoniar en nombre de alguien
Testimoniare a favore di qualcuno
"El abogado pidió que testificara en nombre de su cliente."
L'avvocato ha chiesto che testimoniassi a favore del suo cliente.
Estar dispuesto a testimoniar
Essere disposto a testimoniare
"El testigo dijo que estaba dispuesto a testimoniar si era necesario."
Il testimone ha detto che era disposto a testimoniare se necessario.
Il verbo "testimoniar" deriva dal sostantivo latino "testis", che significa "testimone". L'evoluzione della parola ha portato all'odierno significato di fornire prova o attestazione di verità.
Sinonimi:
- Certificar
- Atestiguar
- Declarar
Contrari:
- Ocultar (nascere)
- Silenciar (silenziare)
- Negar (negare)
In sintesi, "testimoniar" è un verbo utilizzato principalmente nel contesto legale per riferirsi all'atto di testimoniare, con una radice etimologica chiara e un uso frequente sia parlato che scritto.