"tinglado" è un sostantivo.
/tinˈɡlaðo/
"tinglado" può essere tradotto in italiano come "tettoia", "struttura" o "capannone", a seconda del contesto.
In spagnolo, "tinglado" si riferisce generalmente a una struttura coperta, spesso utilizzata per proteggere oggetti o attività da agenti atmosferici, simile a una tettoia o capannone. Può essere utilizzato in contesti generali, legali e nautici.
La parola è di uso comune, facilmente comprensibile sia nel parlato che nella scrittura. Tuttavia, è più spesso utilizzata in contesti specifici, come quello della costruzione o dell'industria.
Los pescadores construyeron un tinglado para proteger sus redes.
(I pescatori hanno costruito una tettoia per proteggere le loro reti.)
En el tinglado se guardan herramientas y maquinaria.
(Nel capannone si conservano attrezzi e macchinari.)
"tinglado" viene utilizzato anche in alcune espressioni idiomatiche e frasi colloquiali.
Armar un tinglado: significa creare una situazione, solitamente complessa o confusa.
(Preparare una situazione complessa.)
Meterse en un tinglado: indica implicarsi in una situazione problematica.
(Impegnarsi in una situazione problematica.)
Siempre que se arma un tinglado, yo prefiero quedarme al margen.
(Ogni volta che si crea una situazione complessa, preferisco restare ai margini.)
No te metas en ese tinglado, no te traerá nada bueno.
(Non ti implicare in quella situazione, non ti porterà nulla di buono.)
La parola "tinglado" ha origini in spagnolo, risalente al termine "tinglao", che significa "casa o tettoia".
Sinonimi: - Tettoia - Capannone - Struttura
Contrari: - Apertura - Spazio scoperto
Questa parola ha una certa frequenza di utilizzo in vari contesti, in particolare nelle discussioni riguardanti architettura, nautica e anche in termini legali quando si fa riferimento a spazi coperti per specifiche attività.