tirarse - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

tirarse (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Il termine "tirarse" è un verbo pronominale della lingua spagnola.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "tirarse" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /tiˈɾaɾse/.

Opzioni di traduzione per Italiano

Le traduzioni possibili di "tirarse" in italiano includono: - buttarsi - lanciarsi - tuffarsi

Significato e utilizzo

"Tirarse" in spagnolo ha il significato di "buttarsi" o "lanciarsi", frequentemente usato per descrivere un'azione che implica un movimento verso il basso o un'azione avventata. È utilizzato sia nel parlato che nella lingua scritta, ma appare con maggiore frequenza nel linguaggio colloquiale.

Frasi di esempio: - "Ella decidió tirarse al agua desde el muelle."
(Lei ha deciso di tuffarsi nell'acqua dal molo.)

Espressioni idiomatiche

"Tirarse" è parte di alcune espressioni idiomatiche nel contesto colloquiale:

Etimologia

Il verbo "tirarse" deriva dal verbo "tirar", che ha origini latine. Il termine "tirar" proviene dal latino "tirare", che significa "lanciare" o "trascinare".

Sinonimi e contrari

Sinonimi di "tirarse" includono: - lanzarse - arrojarse - zambullirse

Contrari di "tirarse" possono includere: - permanecer - quedarse - mantenerse

In conclusione, "tirarse" è un verbo versatile con vari significati e utilizzi, sia in contesti colloquiali che in espressioni idiomatiche.



22-07-2024