La parola "tocado" è un sostantivo.
/t.oˈka.ðo/
"Tocado" può essere tradotto in italiano come "copricapo" o "ornamento per capelli".
In spagnolo, "tocado" si riferisce a un accessorio, generalmente indossato sulla testa, che può includere una varietà di stili come cerchietti, cappelli o decorazioni per capelli. È comune nel contesto di eventi formali, matrimoni e celebrazioni. Il suo uso è frequente sia nel parlato che nello scritto, specialmente nel contesto della moda e dell'accessoristica.
Frase: "El tocado que lleva es muy elegante."
Traduzione: "Il copricapo che indossa è molto elegante."
Frase: "Ella eligió un hermoso tocado para la boda."
Traduzione: "Ha scelto un bellissimo ornamento per capelli per il matrimonio."
La parola "tocado" non è comunemente usata in espressioni idiomatiche specifiche, ma può apparire in contesti legati alla moda e all'estetica.
Frase: "Con ese tocado, estás lista para deslumbrar."
Traduzione: "Con quel copricapo, sei pronta a brillare."
Frase: "Un buen tocado puede hacer la diferencia en un atuendo."
Traduzione: "Un buon copricapo può fare la differenza in un abbigliamento."
La parola "tocado" deriva dal verbo spagnolo "tocar", che significa "toccare" o "chiudere". Riferendosi a qualcosa che si porta sulla testa, il termine è evoluto fino a includere accezioni più decorative.
In conclusione, "tocado" è un termine versatile nel contesto della moda e degli accessori, strettamente legato a occasioni speciali e a scelte estetiche.