tocar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

tocar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Il termine "tocar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "tocar" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /toˈkaɾ/.

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e uso

"Tocar" è un verbo spagnolo che significa "toccare" o "giocare" e viene utilizzato in vari contesti. Si usa per riferirsi all'atto di toccare fisicamente qualcosa, ma ha anche significati figurativi come "provocare emozioni" o "suonare uno strumento".

Il termine è molto comune sia nel parlato che nello scritto, anche se può risultare più frequente nei dialoghi quotidiani. La sua versatilità lo rende un termine di uso quotidiano.

Esempi di frasi

  1. "Voy a tocar la guitarra esta noche."
  2. Traduzione: "Suonerò la chitarra stasera."

  3. "No debes tocar el cristal mientras está caliente."

  4. Traduzione: "Non dovresti toccare il vetro mentre è caldo."

  5. "Esa película me toca el corazón."

  6. Traduzione: "Quel film mi tocca il cuore."

Espressioni idiomatiche

"Tocar" è spesso usato in espressioni idiomatiche spagnole, alcune delle quali sono:

  1. "Tocar madera"
  2. Significato: "battere il legno", un modo per scaramanticamente evitare la sfortuna.
  3. Esempio: "Siempre digo que tengo suerte, pero toco madera."

    • Traduzione: "Dico sempre che ho fortuna, ma batto il legno."
  4. "Tocar fondo"

  5. Significato: "toccare il fondo", riferito a una situazione difficile o disperata.
  6. Esempio: "Cuando volvió a casa, había tocado fondo."

    • Traduzione: "Quando tornò a casa, aveva toccato il fondo."
  7. "Tocar el cielo"

  8. Significato: "toccare il cielo", esprimere una grande felicità o gioia.
  9. Esempio: "Después de recibir la noticia, tocó el cielo."

    • Traduzione: "Dopo aver ricevuto la notizia, toccò il cielo."
  10. "Tocar la campana"

  11. Significato: "suonare la campana", usato in contesti di avviso o celebrazione.
  12. Esempio: "Es el momento de tocar la campana por el nuevo año."
    • Traduzione: "È il momento di suonare la campana per il nuovo anno."

Etimologia

Il verbo "tocar" deriva dal latino "toccare", che ha lo stesso significato di "toccarsi" o "contattare". La parola in spagnolo ha mantenuto questo significato, evolvendo nel tempo con l'aggiunta di altri significati più figurativi.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Acariciar (accarezzare) - Contactar (contattare) - Jugar (giocare, in alcuni contesti)

Contrari: - Evitar (evitare) - Ignorar (ignorare)

"Tocar" offre una varietà di utilizzi, rendendolo uno dei verbi più importanti e versatili nella lingua spagnola.



22-07-2024