La parola "tomar pie" è una locuzione verbale nella lingua spagnola che significa "prendere piede".
La trascrizione fonetica della parola "tomar pie" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è [toˈmaɾ ˈpje].
La locuzione "tomar pie" viene utilizzata principalmente nel contesto scritto. Si tratta di un'espressione comune nella lingua spagnola.
No puedo creer lo rápido que la nueva cafetería ha logrado tomar pie en el barrio. (Non posso credere quanto velocemente il nuovo bar abbia preso piede nel quartiere.)
Después de varias semanas de esfuerzo, por fin la idea empezó a tomar pie y a recibir apoyo. (Dopo diverse settimane di sforzi, finalmente l'idea ha cominciato a prendere piede e a ricevere sostegno.)
Nel contesto delle espressioni idiomatiche in spagnolo, "tomar pie" è spesso utilizzato in frasi come:
Esempio: El proyecto comenzó a tomar pie a medida que recibíamos más colaboración. (Il progetto ha iniziato a prendere piede man mano che ricevevamo più collaborazione.)
No dar pie con bola: non arrivarci, non prendere piede.
La locuzione "tomar pie" deriva dalla combinazione dei verbi "tomar" (prendere) e "pie" (piede). Insieme, formano l'espressione che indica il concetto di "prendere piede" o iniziare a radicarsi.