La parola "tontear" in Spagnolo significa agire o comportarsi in modo sciocco o stupido, spesso in modo giocoso.
Viene utilizzato principalmente nel registro colloquiale della lingua spagnola, sia nel parlato che nello scritto.
Esempi:
"Deja de tontear y ponte a trabajar." (Smettila di fare l'indiotto e mettiti a lavorare.)
"Cada vez que bebe un poco de más, empieza a tontear." (Ogni volta che beve un po' troppo, inizia a fare lo sciocco.)
Espressioni idiomatiche:
"Dejar de tontear": smettere di fare lo sciocco o di agire in modo stupido.
Esempio: "Es hora de dejar de tontear y tomar en serio esta situación." (È tempo di smetterla di fare lo sciocco e prendere seriamente questa situazione.)
Etimologia:
La parola "tontear" deriva da "tonto", che significa "sciocco" o "stupido" in Spagnolo. Il suffisso "-ear" viene aggiunto al termine "tonto" per creare il verbo "tontear", che indica l'azione di comportarsi in modo sciocco.
Sinonimi:
Bromear (scherzare)
Hacer el payaso (fare l'asino)
Contrari:
Serio (serio)
Comportarse adecuadamente (comportarsi in modo appropriato)