"Torcer las narices" è un'espressione idiomatica, quindi non ha una parte del discorso specifica come sostantivo o verbo, ma è una frase che viene utilizzata per esprimere un'idea.
/torˈθeɾ las naˈɾiθes/
"Torcer las narices" può essere tradotto in italiano come "torcere il naso".
"Torcer las narices" viene utilizzato in spagnolo per esprimere un’azione di disprezzo, scetticismo o per sottolineare una situazione in cui qualcuno non è d'accordo o non approva qualcosa. Questa espressione è molto comune nel linguaggio colloquiale e viene utilizzata principalmente nel parlato, sebbene appaia anche in contesti scritti. È frequente in varie situazioni quotidiane, come discussioni tra amici o in contesti familiari.
No estoy de acuerdo con su decisión, me hace torcer las narices.
(Non sono d'accordo con la sua decisione, mi fa torcere il naso.)
La manera en que habla de su compañero me hace torcer las narices.
(Il modo in cui parla del suo compagno mi fa torcere il naso.)
"Torcer las narices" è una parte di diverse espressioni idiomatiche e usi colloquiali:
A veces, torcer las narices a la autoridad puede ser necesario.
(A volte, torcere il naso all'autorità può essere necessario.)
No hay que torcer las narices si no te gusta la situación: Significa che se non ti piace qualcosa, puoi sempre cambiare le cose.
L'origine dell'espressione non è del tutto chiara, ma si ritiene che derivi dall'atto fisico di torcere il naso, che indica chiaramente disapprovazione o disagio. La parola "torcer" significa "torcere" e "narices" è il plurale di "nariz", che significa "naso".
Sinonimi: - Disgustar - Desagradar
Contrari: - Agradar - Complacerse
In sintesi, "torcer las narices" è un'espressione comune in spagnolo che esprime disapprovazione e può essere usata in vari contesti. La sua comprensione aiuta a cogliere meglio le sfumature del linguaggio colloquiale spagnolo.