"Traer cuenta" è una locuzione verbale, composta dal verbo "traer" e dal sostantivo "cuenta".
/trai̯eɾ ˈkwenta/
In spagnolo, "traer cuenta" si riferisce all'atto di portare o presentare qualcosa per una valutazione o considerazione. Può essere utilizzato in contesti sia scritti che orali, ma è più comune nel linguaggio parlato informale. La sua frequenza d'uso dipende dal contesto in cui viene impiegato ma è particolarmente comune in conversazioni riguardanti report, finanze o decisioni.
"È importante portare conto di tutte le spese mensili."
"Cuando te llamen, asegúrate de traer cuenta sobre el proyecto."
"Traer cuenta" non è sempre usato come un'espressione con significato idiomatico ben definito, ma può essere presente in frasi che evidenziano il concetto di considerare o tenere presente le informazioni.
"È sempre bene portare in considerazione i dettagli prima di prendere una decisione importante."
"Traer cuenta de nuestras acciones puede ayudarnos a mejorar."
"Portare in considerazione le nostre azioni può aiutarci a migliorare."
"Es esencial traer cuenta del tiempo que dedicamos al trabajo."
"Traer" deriva dal latino "trahere", che significa "tirare" o "portare", mentre "cuenta" deriva dal latino "computus", che significa "calcolo" o "conteggio". Insieme, il significato dell'espressione riflette l'idea di portare qualcosa in riferimento a considerazioni o calcoli.
Sinonimi: - Considerar - Tomar en cuenta
Contrari: - Ignorar - Desestimar
Queste informazioni offrono un quadro completo dell'espressione "traer cuenta" e del suo uso nella lingua spagnola.