traicionar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

traicionar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Verbo

Trascrizione fonetica

/trai̟θi̟ɾaɾ/ (spagnolo europeo)
/trai̟t͡ʃi̟ɾaɾ/ (spagnolo latinoamericano)

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

Il verbo "traicionar" significa "tradire" in italiano e si riferisce all'azione di violare la fiducia di qualcuno, generalmente in un contesto di relazioni personali o professionali, o nei confronti di un dovere o di un'alleanza.

È un termine utilizzato sia nel parlato che in forma scritta, ma si può osservare un uso più frequente in contesti di narrativa e leggi, specialmente in questioni legate a crimini come il tradimento o della fedeltà.

Frasi di esempio

  1. "Ella decidió traicionar a sus amigos por dinero."
    "Decise di tradire i suoi amici per soldi."

  2. "Es un acto muy grave traicionar la confianza de alguien."
    "È un atto molto grave tradire la fiducia di qualcuno."

  3. "Nunca pensé que él pudiera traicionar su país."
    "Non avrei mai pensato che potesse tradire il suo paese."

Espressioni idiomatiche

Il termine "traicionar" non è comunemente usato in molte espressioni idiomatiche fisse, tuttavia, ci sono alcuni modi di dire che implicano l'idea di tradimento:

  1. "Traicionar a alguien por la espalda."
    "Tradire qualcuno alle spalle."
    Significato: Agire contro qualcuno senza che questa persona ne sia a conoscenza.

  2. "No hay mayor traición que traicionar la familia."
    "Non c'è tradimento più grande che tradire la famiglia."
    Significato: Sottolinea l'importanza della lealtà familiare.

  3. "El que traiciona una vez, traiciona siempre."
    "Chi tradisce una volta, tradisce sempre."
    Significato: Rappresenta la visione che una volta che qualcuno ha tradito, è probabile che lo faccia di nuovo.

  4. "Traicionar la causa."
    "Tradire la causa."
    Significato: Non sostenere più una causa o un movimento di cui si era parte attiva.

Etimologia

"Traicionar" deriva dal latino "tradicionāre", che significa "portare, consegnare". La parola è formata da "tra-" (che significa "attraverso") e "tradere", che significa "consegnare", "passare" o "tradire".

Sinonimi e contrari

Sinonimi:
- Desleal (sleale)
- Engañar (ingannare)
- Defraudar (frode)

Contrari:
- Ser leal (essere leale)
- Apoyar (sostenere)
- Defender (difendere)

Conclusione

"Traicionar" è un verbo importante nella lingua spagnola, particolarmente in contesti relazionali e legali, e il suo uso si estende a vari ambiti, tra cui la letteratura e le conversazioni quotidiane.



23-07-2024