"Traidor" è un sostantivo maschile in Spagnolo.
La trascrizione fonetica di "traidor" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /tɾai̯ˈðoɾ/
Il termine "traidor" si riferisce a una persona che tradisce, ovvero qualcuno che è infedele o che viola la fiducia riposta in lui, specialmente in contesti di lealtà, amicizia o dovere. In diritto, può riferirsi a un individuo che viola le leggi o principi di una nazione o società.
Frequenza d'uso: La parola "traidor" è comunemente usata sia nel parlato che nel contesto scritto, ma tendenzialmente può apparire più frequentemente in testi legali e letterari.
"Il traditore è stato denunciato dai suoi stessi compagni."
"No confíes en él, es un traidor."
"Traidor" è meno comune nelle espressioni idiomatiche tradizionali, ma può essere utilizzato in contesti più ampi per descrivere situazioni di inganno o tradimento.
Esempi di frasi con espressioni idiomatiche: - "Hizo un traidor movimiento al cambiar de equipo en mitad del campeonato." - "Ha fatto un traditore movimento cambiando squadra a metà campionato."
Il termine "traidor" deriva dal latino "traditor", a sua volta derivante da "tradere", che significa "consegnare" o "trasmettere". Questo riflette il senso di tradire qualcuno o qualcosa, essendo un cambiamento di lealtà.
Sinonimi: - Traidor (in italiano: traditore) - Infiel (infedele)
Contrari: - Leal (leale) - Fiel (fedele)
In conclusione, "traidor" è una parola significativa in Spagnolo, utilizzata in vari contesti, ma principalmente per definire persone che tradiscono la fiducia.