"Transportar" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /tɾans.poˈtaɾ/.
La parola "transportar" può essere tradotta in italiano come "trasportare".
In spagnolo, "transportar" significa trasferire o muovere persone o beni da un luogo all'altro. È comunemente utilizzato sia nel contesto orale che in quello scritto, e può riferirsi al trasporto di merci, persone, o anche concetti astratti in senso figurato. Il verbo ha un uso frequente in contesti legati a logistica, commercio e mobilità.
Es necesario transportar los productos a tiempo.
(È necessario trasportare i prodotti in tempo.)
La compañía se especializa en transportar mercancías a nivel internacional.
(L'azienda si specializza nel trasportare merci a livello internazionale.)
"Transportar" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo, anche se non ha molte espressioni idiomatiche uniche. Tuttavia, il concetto di trasportare o trasferire può apparire in vari contesti.
Transportar la carga a alguien más.
(Trasferire il carico a qualcun altro.)
(Significa passare la responsabilità o il carico di lavoro a qualcun altro.)
Transportar la voz de los ciudadanos.
(Trasportare la voce dei cittadini.)
(Rappresenta l'idea di portare le preoccupazioni delle persone ai decision-maker.)
La parola "transportar" deriva dal latino "transportare", che significa "portare attraverso" (da "trans-" che significa "attraverso" e "portare", che significa "portare"). La radice latina mostra chiaramente il significato originale del verbo.
Questa parola ha una rilevanza sia in ambito commerciale che nella quotidianità, spesso essenziale nei contesti di logistici e di movimento di beni e persone.