trastocar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

trastocar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Trastocar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "trastocar" in alfabeto fonetico internazionale è /tɾas.toˈkaɾ/.

Opzioni di traduzione per Italiano

Le traduzioni di "trastocar" in italiano includono: - rovesciare - capovolgere - alterare

Significato e uso

"Trastocar" significa alterare, rovesciare o cambiare l'ordine normale di qualcosa. È frequentemente usato nel contesto scritto, soprattutto in ambito letterario o formale, ma può anche apparire nel parlato colloquiale.

Il verbo non è tra i termini più comuni nella conversazione quotidiana, sebbene sia riconoscibile nella lingua spagnola.

Frasi di esempio

  1. La tormenta pudo trastocar nuestros planes de viaje.
  2. La tempesta ha potuto rovesciare i nostri piani di viaggio.

  3. Su actitud puede trastocar el ambiente de trabajo.

  4. Il suo atteggiamento può alterare l'ambiente di lavoro.

Espressioni idiomatiche

"Trastocar" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche, ma può comparire in alcune frasi comuni.

  1. Trastocar el orden establecido es un acto valiente.
  2. Rovesciare l'ordine stabilito è un atto coraggioso.

  3. No dejes que un pequeño problema trastoque tus grandes sueños.

  4. Non lasciare che un piccolo problema alteri i tuoi grandi sogni.

  5. La llegada inesperada de su ex trastocó la celebración.

  6. L'arrivo inaspettato del suo ex ha rovesciato la celebrazione.

Etimologia

Il termine "trastocar" deriva del latino "tras-tocare", dove "tras" indica attraversare e "tocare" significa toccare. Quindi, l'idea di "toccare" da un lato all'altro, suggerendo un cambiamento o un'inversione.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - alterar - modificar - cambiar

Contrari: - mantenere - stabilizzare - conservare



23-07-2024