trastornar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

trastornar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Il termine "trastornar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "trastornar" in Alfabeto Fonético Internacional (IPA) è: [tɾas.tor.ˈnaɾ].

Opzioni di traduzione per Italiano

Le traduzioni possibili di "trastornar" in italiano includono: - sconvolgere - turbamento - disturbare

Significato e utilizzo

"Trastornar" viene utilizzato in spagnolo per descrivere situazioni in cui qualcosa è portato a uno stato di disordine, confusione o disturbo. Può riferirsi sia a eventi fisici che a stati emotivi. Il termine ha una frequenza d'uso moderata e può essere usato sia nel parlato che nella scrittura, anche se è più comune nelle descrizioni di stati emotivi o psichici in contesti scritti.

Esempi di frasi

  1. El ruido de la construcción me trastorna.
    Il rumore della costruzione mi sconvolge.

  2. La noticia de su partida me trastornó mucho.
    La notizia della sua partenza mi ha turbato molto.

Espressioni idiomatiche

"Trastornar" è spesso usato in espressioni idiomatiche o frasi colloquiali. Ecco alcune delle più comuni:

  1. Estar trastornado/a
    Él estaba trastornado después de la discusión.
    Lui era sconvolto dopo la discussione.

  2. Trastornar los planes
    El mal tiempo trastornó nuestros planes para el fin de semana.
    Il brutto tempo ha scombinato i nostri piani per il fine settimana.

  3. No trastornar las cosas
    Es mejor no trastornar las cosas si quieres que todo salga bien.
    È meglio non turbarsi se vuoi che tutto vada bene.

Altre espressioni

  1. Trastornar la mente
    La presión del trabajo puede trastornar la mente de muchas personas.
    La pressione del lavoro può disturbare la mente di molte persone.

  2. Trastornar el equilibrio
    Cualquier cambio inesperado puede trastornar el equilibrio en el equipo.
    Qualsiasi cambiamento imprevisto può disturbare l'equilibrio del team.

Etimologia

Il termine "trastornar" deriva dalla combinazione del prefisso "tras-" che implica movimento attraverso o oltre, e "tornar", che significa tornare. Quindi, ha un senso di "far tornare le cose in modo sgradevole o confuso".

Sinonimi e contrari

Sinonimi di "trastornar": - alterar - conmover - perturbar

Contrari di "trastornar": - calmar - estabilizar - organizar

Questa parola è utile in contesti in cui si descrivono stati emotivi, situazioni impreviste o difficoltà nella gestione di eventi.



22-07-2024