La parola "trasvase" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /tɾasˈβase/
In italiano, "trasvase" può essere tradotto come "trasferimento" o "trasloco" a seconda del contesto.
"Trasvase" si riferisce al trasferimento di liquidi da un contenitore a un altro, ma può anche essere usato in senso più ampio per indicare il trasferimento di elementi o dati tra diversi punti. È un termine più frequentemente utilizzato nel contesto scritto, specialmente in ambiti tecnici o scientifici.
El trasvase de agua de un tanque a otro es necesario para mantener el nivel adecuado.
(Il trasferimento di acqua da un serbatoio all'altro è necessario per mantenere il livello adeguato.)
Después del trasvase, se realizaron pruebas para verificar la calidad del líquido.
(Dopo il trasferimento, sono stati effettuati test per verificare la qualità del liquido.)
La parola "trasvase" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche, ma si possono trovare frasi che coinvolgono il concetto di trasferimento o spostamento.
El trasvase de responsabilidades entre compañeros puede mejorar el trabajo en equipo.
(Il trasferimento di responsabilità tra i colleghi può migliorare il lavoro di squadra.)
Aunque hubo un trasvase de conocimientos en la reunión, algunos puntos quedaron pendientes.
(Sebbene ci sia stato un trasferimento di conoscenze nella riunione, alcuni punti sono rimasti in sospeso.)
La parola "trasvase" deriva dal verbo "trasvasar", che è composto dal prefisso "tras-" (che indica movimento da un luogo a un altro) e il verbo "vasar" (che significa "versare").
Queste informazioni riassumono il termine "trasvase" in spagnolo e il suo utilizzo nel contesto della lingua.