Sostantivo
/trataˈmjento/
La parola "tratamiento" in spagnolo si riferisce generalmente alla procedura, metodo o processo di cura, gestione o manipolazione di qualcosa. Ha un'ampia applicazione in diversi contesti, inclusi medicina, diritto, psicologia e processi industriali. La frequenza d'uso di "tratamiento" è alta, sia nel parlato che nello scritto, ma è particolarmente comune in contesti formali o professionali.
El tratamiento para la enfermedad fue exitoso.
Il trattamento per la malattia è stato efficace.
Necesitamos un tratamiento adecuado para los pacientes.
Abbiamo bisogno di un trattamento adeguato per i pazienti.
La parola "tratamiento" è utilizzata in diverse espressioni idiomatiche e frasi. Ecco alcuni esempi:
"Dar un tratamiento especial" significa fornire un'attenzione o un approccio particolare a qualcuno o qualcosa.
Dobbiamo dare un trattamento speciale a nuestros clientes.
(Dobbiamo dare un trattamento speciale ai nostri clienti.)
"Recibir tratamiento" si riferisce a ricevere cure o attenzioni, solitamente in ambito medico.
Ella recibió tratamiento para su enfermedad en el hospital.
(Lei ha ricevuto un trattamento per la sua malattia in ospedale.)
"Tratamiento diferenciado" si riferisce a un trattamento o approccio che varia a seconda delle circostanze o del soggetto.
En esta escuela se da un tratamiento diferenciado a los alumnos con necesidades especiales.
(In questa scuola si dà un trattamento differenziato agli studenti con bisogni speciali.)
La parola "tratamiento" deriva dal verbo spagnolo "tratar", che significa "trattare" o "gestire". Questo verbo ha origini latine, risalendo al termine "tractare", che significa "gestire" o "manipolare". La sua evoluzione si è consolidata nel tempo fino a raggiungere l'uso attuale in spagnolo.