trazar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

trazar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"trazar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

/traˈθaɾ/ (in Spagna) o /traˈzaɾ/ (in America Latina)

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

Il verbo "trazar" significa creare una linea, uno schema o un disegno su una superficie. Viene comunemente utilizzato nei contesti di disegno, cartografia, ingegneria e pianificazione. La parola è di uso frequente sia nel linguaggio parlato che in quello scritto. Tuttavia, è più comune nei contesti tecnici, professionali e scolastici.

Frasi di esempio

  1. El ingeniero va a trazar el nuevo diseño del puente.
  2. L'ingegnere andrà a tracciare il nuovo design del ponte.

  3. Ella siempre trata de trazar sus ideas antes de presentarlas.

  4. Lei cerca sempre di tracciare le sue idee prima di presentarle.

Espressioni idiomatiche

"trazar" può apparire in alcune espressioni idiomatiche e frasi comuni:

  1. Trazar un plan
  2. Significato: creare un piano.
  3. Es importante trazar un plan claro antes de comenzar.

    • È importante tracciare un piano chiaro prima di iniziare.
  4. Trazar límites

  5. Significato: stabilire confini.
  6. Debemos trazar límites claros en nuestra relación.

    • Dobbiamo stabilire confini chiari nella nostra relazione.
  7. Trazar un camino

  8. Significato: creare un percorso.
  9. Es tiempo de trazar un camino hacia el éxito.
    • È tempo di tracciare un cammino verso il successo.

Etimologia

Il verbo "trazar" deriva dal latino "tractiare", che significa "tirare" o "tracciare". È legato a termini come "traccia" e "trattare", che evidenziano le azioni legate al disegnare e delineare.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - dibujar (disegnare) - delinear (delineare) - esbozar (bozzare)

Contrari: - borrar (cancellare) - deshacer (annullare) - eliminar (eliminare)



22-07-2024