"trazar" è un verbo.
/traˈθaɾ/ (in Spagna) o /traˈzaɾ/ (in America Latina)
Il verbo "trazar" significa creare una linea, uno schema o un disegno su una superficie. Viene comunemente utilizzato nei contesti di disegno, cartografia, ingegneria e pianificazione. La parola è di uso frequente sia nel linguaggio parlato che in quello scritto. Tuttavia, è più comune nei contesti tecnici, professionali e scolastici.
L'ingegnere andrà a tracciare il nuovo design del ponte.
Ella siempre trata de trazar sus ideas antes de presentarlas.
"trazar" può apparire in alcune espressioni idiomatiche e frasi comuni:
Es importante trazar un plan claro antes de comenzar.
Trazar límites
Debemos trazar límites claros en nuestra relación.
Trazar un camino
Il verbo "trazar" deriva dal latino "tractiare", che significa "tirare" o "tracciare". È legato a termini come "traccia" e "trattare", che evidenziano le azioni legate al disegnare e delineare.
Sinonimi: - dibujar (disegnare) - delinear (delineare) - esbozar (bozzare)
Contrari: - borrar (cancellare) - deshacer (annullare) - eliminar (eliminare)