"Trola" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /ˈtɾola/
La parola "trola" può essere tradotta in italiano come "troll". Tuttavia, è importante notare che in spagnolo, può essere usata anche in contesti colloquiali per riferirsi a una persona che scherza o inganna, sia in modo innocuo che malevolo.
In spagnolo, "trola" è utilizzato principalmente per descrivere un tipo di scherzo o inganno. È utilizzato anche per riferirsi a delle notizie false o esagerate. La parola è più comune nel parlato colloquiale rispetto al contesto scritto e viene generalmente utilizzata soprattutto tra i giovani e nei social media. La frequenza d'uso di "trola" è aumentata con l'avvento di internet e dei social networks.
"No le creas, todo lo que dice es una trola."
"Non credergli, tutto quello che dice è una trollata."
"Me contó una trola tan divertida que no pude parar de reír."
"Mi ha raccontato una trollata così divertente che non ho potuto smettere di ridere."
La parola "trola" è spesso utilizzata in espressioni colloquiali e può comparire in diverse frasi idiomatiche:
"¡Eso es más trola que la historia de los tres cerditos!"
"Quello è più una trollata della storia dei tre porcellini!"
"Si me habla de nuevo, le voy a decir que no me cuente más trolas."
"Se mi parla di nuovo, gli dirò di non raccontarmi più trollate."
"Siempre que dice cosas raras, pienso que está trolleando."
"Ogni volta che dice cose strane, penso che sta trollando."
"Esa noticia es solo una trola para atraer clics."
"Quella notizia è solo una trollata per attrarre clic."
L'etimologia di "trola" è incerta, ma potrebbe derivare dal termine inglese "troll," usato nel contesto di internet per descrivere comportamenti provocatori o ingannevoli. La parola ha evoluto il suo significato in spagnolo per acquisire connotazioni simili.
Sinonimi: burla, inganno, scherzo.
Contrari: verità, sincerità, onestà.