"Tronchar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "tronchar" in alfabeto fonetico internazionale è /tɾonˈt͡ʃaɾ/.
"Tronchar" significa principalmente "troncare" o "spezzare" in Spagnolo. È un termine utilizzato per descrivere l'azione di fare un taglio netto o di rompere qualcosa. Questo verbo è utilizzato sia nella lingua parlata che in quella scritta, anche se può apparire più frequentemente in contesti colloquiali.
In generale, "tronchar" non è una parola di uso estremamente comune; tuttavia, esprime un'azione chiara e diretta. Può essere utilizzato in contesti colloquiali, così come in testi più formali.
Il bambino ha spezzato il ramo dell'albero.
Es importante tronchar la conversación si se vuelve incómoda.
Sebbene "tronchar" non sia molto usato in espressioni idiomatiche comuni, viene utilizzato in alcune frasi che implicano il termine. Ecco alcuni esempi:
Significato: interrompere un momento di divertimento o svago.
Tronchar las ilusiones.
Significato: distruggere le speranze o i sogni di qualcuno.
Tronchar un ciclo.
Il termine "tronchar" deriva dal latino "truncāre", che significa "tagliare" o "troncare". "Truncāre" è composto dalla radice "truncus", che si riferisce a un tronco o a una parte tagliata di un albero.
Sinonimi: - Cortar (tagliare) - Romper (rompere) - Desgajar (staccare)
Contrari: - Unir (unire) - Conectar (connettere) - Reconstituir (ricostituire)