"Trucho" è un aggettivo e un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "trucho" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è /ˈtɾut͡ʃo/.
Le traduzioni possibili per "trucho" in italiano sono: - falso - truffa - contraffatto
In spagnolo, "trucho" si usa per descrivere qualcosa che è falso, contraffatto o non autentico. Può riferirsi a oggetti, documenti o anche a persone che non sono ciò che dichiarano di essere. La parola è comune sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, sebbene in contesti più colloquiali o giovanili venga utilizzata maggiormente nel parlato.
Non comprare un orologio falso; è meglio risparmiare un po' di più.
Ese documento es trucho y no servirá.
La parola "trucho" è spesso utilizzata in diverse espressioni idiomatiche. Ecco alcune delle più comuni:
Esempio: Stanno vendendo falsi al mercato.
"Hacer trucho"
Esempio: Non fare il furbo con la tua dichiarazione dei redditi.
"Trucho de la cabeza"
La parola "trucho" deriva dall'argot argentino e ha origini sconosciute, ma è associata a termini legati alla frode o alla falsificazione. Potrebbe derivare dal termine "truco", che si riferisce a un'illusione o un inganno.
Questa esplorazione della parola "trucho" rivela la sua versatilità e importanza nell'espressione colloquiale e formale della lingua spagnola.