Il termine "ultimar" è un verbo.
La trascrizione fonetica per "ultimar" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /ul.ti.ˈmaɾ/.
In spagnolo, "ultimar" significa portare a termine un'attività o un compito, connotando l'idea di completamento o conclusione. È spesso utilizzato in contesti sia parlati che scritti, in particolare in ambiti formali e professionali, come nella pianificazione di eventi o nella chiusura di progetti.
Estamos a punto de ultimar los detalles del proyecto.
(Siamo sul punto di ultimare i dettagli del progetto.)
Necesitamos ultimar los preparativos para la reunión.
(Dobbiamo ultimare i preparativi per la riunione.)
Ella trabajó toda la noche para ultimar su presentación.
(Lei ha lavorato tutta la notte per ultimare la sua presentazione.)
Il verbo "ultimar" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche, ma può apparire in contesti dove si enfatizza la chiusura di un'attività o la preparazione finale di un evento.
Ultimar el pacto antes de que expire el plazo.
(Ultimare l'accordo prima che scada il termine.)
Es vital ultimar las negociaciones si queremos cerrar el trato.
(È fondamentale ultimare le trattative se vogliamo chiudere l'affare.)
Debemos ultimar nuestra estrategia para no perder la oportunidad.
(Dobbiamo ultimare la nostra strategia per non perdere l'opportunità.)
La parola "ultimar" deriva dal latino "ultimare", che significa 'portare a termine' o 'finire'. Questo termine è riconducibile a "ultimus", che significa 'ultimo', da cui la connessione con il termine "ultimare".
Questa è una panoramica completa sul termine "ultimar". Se hai bisogno di ulteriori dettagli o di un'altra parola, non esitare a chiedere!