"Ultramarino" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica di "ultramarino" è /ul.tɾa.maˈɾi.no/.
Le opzioni di traduzione per "ultramarino" in italiano includono: - "ultramarino" (utilizzato per riferirsi a ciò che proviene da oltre i mari, in particolare nei contesti commerciali o in riferimento ai colori) - "di oltremare"
In spagnolo, "ultramarino" si riferisce generalmente a beni o prodotti che provengono da terre lontane, in particolare da oltre il mare. La parola è utilizzata in contesti storici o commerciali, come nella descrizione di merci o colori. La frequenza d'uso è moderata: "ultramarino" è usato più frequentemente nel contesto scritto, soprattutto nei testi storici o negli articoli che trattano di commercio marittimo, culture e prodotti provenienti da colonie.
"I prodotti ultramarini sono molto apprezzati nel mercato."
El comercio de ultramarinos floreció durante la época colonial.
"Il commercio di ultramarini fiorì durante l'epoca coloniale."
Compré un color ultramarino para pintar la habitación.
"Ultramarino" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche, ma può apparire in contesti specializzati.
"Il cielo ultramarino rifletteva la profondità dell'oceano."
Los pescadores traen del ultramarino atún fresco.
"I pescatori portano dal ultramarino tonno fresco."
El arte ultramarino de la época muestra la influencia de las culturas coloniales.
"L'arte ultramarina dell'epoca mostra l'influenza delle culture coloniali."
Los colores ultramarinos son ideales para la decoración de interiores.
Il termine "ultramarino" deriva dal latino "ultra" (oltre) e "mare" (mare), quindi letteralmente significa "oltre il mare". Originariamente si riferiva a prodotti che giungevano via mare da terre lontane.