"Vademeco" è un sostantivo maschile.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /βa.ðeˈme.ko/.
Il termine "vademeco" può essere tradotto in italiano come "vademecum", che si rifersice a un libro che raccoglie informazioni pratiche, spesso come guida o manuale d'uso.
"Vademeco" è un termine spagnolo usato per indicare un compendio o un manuale che fornisce indicazioni pratiche e informazioni utili su un tema specifico. È utilizzato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma si trova frequentemente in contesti accademici e professionali, data la sua utilità come risorsa di riferimento. La frequenza d'uso è moderata, maggiormente nel contesto scritto.
"Il vademecum dell'università include tutte le norme per gli studenti."
"Para entender el tema, es recomendable llevar un vademeco sobre historia."
"Per comprendere l'argomento, è consigliabile avere un vademecum sulla storia."
"El médico me dio un vademeco con consejos para cuidar mi salud."
Il termine "vademeco" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche specifiche, ma può apparire in frasi che evidenziano la sua funzione di guida o supporto informativo.
"Usare il vademecum è indispensabile per risolvere dubbi."
"Siempre consulto mi vademeco antes de tomar decisiones importantes."
"Consulto sempre il mio vademecum prima di prendere decisioni importanti."
"El vademeco de leyes es un recurso valioso para los abogados."
Il termine "vademeco" deriva dal latino "vademecum", che significa "vai con me", un'espressione che riflette la sua funzione di guida o accompagnamento nell'acquisizione di conoscenze pratiche.
Non vi sono contrari diretti, poiché "vademeco" rappresenta un concetto specifico di manuale informativo. Tuttavia, in alcuni contesti si potrebbe considerare un "caos" o "disordine" come opposizione a un documento che offre chiarezza e ordine.
In sintesi, "vademeco" rappresenta un concetto importante in contesti educativi e professionali, utile per fornire guida e informazioni pratiche.