"validez" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è /ba.liˈðes/.
"validez" si traduce in italiano come "validità".
Il termine "validez" si riferisce alla condizione di essere valido, corretto o accettabile nel contesto di argomentazioni, documenti legali, contratti, ecc. È utilizzato in diverse aree tra cui il diritto, la scienza e la filosofia.
In spagnolo, il termine è utilizzato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma tende a comparire di più nei documenti legali e tecnici rispetto alle conversazioni quotidiane.
La validez de este contrato es indefinida.
(La validità di questo contratto è indefinita.)
Es importante verificar la validez de la información antes de tomar una decisión.
(È importante verificare la validità delle informazioni prima di prendere una decisione.)
La validez de la propuesta fue cuestionada en la reunión.
(La validità della proposta è stata messa in discussione durante la riunione.)
"Validez" può apparire in alcune espressioni idiomatiche in contesti legali e accademici. Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio con traduzioni.
La validez de un argumento depende de su estructura lógica.
(La validità di un argomento dipende dalla sua struttura logica.)
Hay que considerar la validez de los datos recolectados para el estudio.
(È necessario considerare la validità dei dati raccolti per lo studio.)
La validez de este certificado se extiende a nivel internacional.
(La validità di questo certificato si estende a livello internazionale.)
La parola "validez" deriva dal latino "validitas, validitatis", che significa "forza, efficacia". Il termine è collegato all'aggettivo "válido", che significa "valido" o "accettabile".