"Vanidoso" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: [ba.niˈðo.so].
"Vanidoso" si traduce in Italiano come "vanitoso".
La parola "vanidoso" è utilizzata per descrivere una persona che ha un'eccessiva considerazione per se stessa, il proprio aspetto fisico o le proprie qualità. In Spagna e nei paesi di lingua spagnola, il termine è spesso utilizzato per caratterizzare qualcuno che è molto orgoglioso o che si preoccupa eccessivamente della propria immagine. La frequenza d'uso è rilevante sia nel parlato che nella scrittura, anche se è più comune nel parlato quotidiano.
Juan es muy vanidoso porque siempre se mira en el espejo.
(Juan è molto vanitoso perché si guarda sempre nello specchio.)
No seas vanidoso y acepta que no siempre tienes la razón.
(Non essere vanitoso e accetta che non hai sempre ragione.)
Il termine "vanidoso" è spesso usato in espressioni idiomatiche e frasi colloquiali.
No hay nada más vanidoso que un pavo real.
(Non c'è nulla di più vanitoso di un pavone.)
Ser vanidoso no te llevará a ningún lado.
(Essere vanitoso non ti porterà da nessuna parte.)
A veces, las personas vanidosas son las más inseguras.
(A volte, le persone vanitose sono le più insicure.)
No te vuelvas vanidoso con los elogios.
(Non diventare vanitoso con i complimenti.)
"Vanidoso" deriva dal latino "vanidosus", che porta il significato di "vuoto, vano". La radice "vanus" significa "vuoto" e indica una mancanza di sostanza o realismo.
Sinonimi: presumido, orgulloso, engreído.
Contrari: humilde, modesto, sencillo.