La parola "varita" è un sostantivo femminile in spagnolo.
La trascrizione fonetica usando l'alfabeto fonetico internazionale è: /baˈɾita/
La parola "varita" in spagnolo significa "bacchetta", un oggetto sottile e lungo, spesso utilizzato in contesti magici o come strumento in vari sport come il golf. La parola è utilizzata sia nel parlato orale che nel contesto scritto, ma è più comune nelle descrizioni o racconti che riguardano elementi fantastici o magici. La sua frequenza d'uso può variare a seconda del contesto in cui viene colta.
La niña agitó su varita mágica y de repente aparecieron las estrellas.
(La bambina agitando la sua bacchetta magica, improvvisamente apparvero le stelle.)
En la obra de teatro, el mago utilizó una varita para hacer trucos.
(Nella commedia, il mago usò una bacchetta per fare trucchi.)
La parola "varita" non è particolarmente comune in espressioni idiomatiche spagnole, ma viene utilizzata in alcune frasi creative e descrittive.
No todo se resuelve con una varita mágica.
(Non tutto si risolve con una bacchetta magica.)
Su idea fue como una varita de luz que iluminó el camino.
(La sua idea è stata come una bacchetta di luce che ha illuminato il cammino.)
Necesitamos más que una varita para solucionar este problema.
(Abbiamo bisogno di più di una bacchetta per risolvere questo problema.)
La parola "varita" deriva dal latino "varita", che è un diminutivo di "vara", significando "bacchetta" o "stelo". Il suo uso è connesso all'idea di un oggetto sottile e lungo.
Queste informazioni coprono la parola "varita" in modo esaustivo, fornendo un quadro generale della sua definizione, uso e contesto nella lingua spagnola.