"Vehemente" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /be.ɛ.ˈmen.te/
In italiano, "vehemente" si traduce semplicemente come "vehemente".
"Vehemente" si usa per descrivere una persona o un comportamento caratterizzato da forte intensità, passione o fervore. Indica un'espressione emotiva intensa e può riferirsi a opinioni, sentimenti o azioni. Nella lingua spagnola, è frequentemente utilizzato sia nel parlato orale che nel contesto scritto, sebbene possa apparire più spesso in scritti formali o letterari.
La sua recitazione fu così veemente che tutti rimasero colpiti.
Debemos expresar nuestras opiniones de manera vehemente.
"Vehemente" non è parte di espressioni idiomatiche comuni, ma può essere utilizzato in diversi contesti che riguardano la passione o l'intensità. Ecco alcune frasi che lo includono in contesti amplificati:
Un dibattito veemente tra i politici è abituale durante le elezioni.
Su defensa del medio ambiente fue vehemente y conmovedora.
La sua difesa dell'ambiente è stata veemente e commovente.
La plume de l'écrivain était aussi véhément que ses propos.
Il termine "vehemente" deriva dal latino "vehementis", che significa "che si muove rapidamente", "impetuoso" o "violento", a sua volta composto da "vehere" (portare, trasportare) con il prefisso "e-" che indica un'evidente intensità o movimento.
Sinonimi: intenso, fervoroso, appassionato, irruente.
Contrari: placido, calmo, moderato.