La parola "veleidad" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "veleidad" nell'alfabeto fonetico internazionale è /belei̯ðad/.
La traduzione di "veleidad" in italiano è "volubiltà" o "capriccio".
"Veleidad" si riferisce a un comportamento capriccioso o a un cambiamento d'umore che non è motivato da una ragione razionale. È spesso usato in contesti letterari e giuridici per descrivere decisioni o azioni che sono influenzate da impulsi momentanei piuttosto che da un pensiero convinto o da valori stabili. La parola è relativamente meno comune nel parlato quotidiano, ma si trova frequentemente in testi scritti, specialmente in ambito giuridico o filosofico, dove si discute di motivazioni e intenti.
Il suo carattere di volubilità lo portò a cambiare opinione costantemente.
La veleidad en sus decisiones le ha causado problemas en su trabajo.
"Veleidad" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche particolari, ma viene talvolta utilizzato in frasi comuni per descrivere comportamenti o stili di vita. Di seguito alcune frasi che sono indicative di tali usi:
Le volubilità della sua giovinezza lo portarono a prendere decisioni imprudenti.
La veleidad de su enamoramiento no le permitió evaluar la relación con claridad.
La parola "veleidad" deriva dal latino "velleitas", che significa "volere", in particolare "desiderio" o "volontà". Essa contiene un elemento di indecisione o cambiamento rispetto a quest'idea originale di volontà, accentuando il carattere capriccioso del desiderio.