Il termine "vendar" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /benˈdar/.
Le traduzioni per "vendar" in italiano includono: - bendare - fasciarsi - coprire (in un contesto specifico)
"Vendar" significa apporre una benda o un sussidio su una ferita o una parte del corpo per proteggere lesioni. È utilizzato sia nel linguaggio colloquiale che in contesti più tecnici, come quelli medici. La parola viene impiegata in contesto sia orale che scritto, con una frequenza d'uso simile in entrambe le forme.
Dobbiamo bendare la ferita prima che si infetti.
Es importante saber cómo vendar correctamente una torcedura.
È importante sapere come bendare correttamente una distorsione.
El médico tuvo que vendar el brazo del paciente.
"Vendar" viene talvolta utilizzato in espressioni idiomatiche. Ecco alcune frasi ed espressioni comuni:
Non puoi coprire gli occhi di fronte alla realtà.
Vendar una herida - Significa "curare o trattare un problema".
È facile curare una ferita con parole, ma il danno persiste.
Vendar el corazón - Si riferisce a cercare di proteggere i sentimenti.
Il termine "vendar" deriva dal latino "bandare", che significa "avvolgere" o "coprire". Ha radici legate all'atto di avvolgere una benda intorno a qualcosa per proteggerne l'integrità.
Questa parola gioca un ruolo importante nei contesti medico e di primo soccorso, ed è frequentemente utilizzata nel linguaggio quotidiano.