Verbo.
/venˈɡaɾse/
La parola "vengarse" in spagnolo significa "vendicarsi", ovvero compiere un'azione di ritorsione contro qualcuno che ha inflitto un torto o subito un'ingiustizia. È usata sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, con una frequenza moderata. È più comune nel contesto parlato, specialmente in situazioni emotive dove il tema della vendetta è rilevante.
"Lei decise di vendicarsi dei suoi nemici."
"No es bueno vengarse, siempre hay que buscar el perdón."
"Non è bene vendicarsi, bisogna sempre cercare il perdono."
"La historia cuenta cómo él se vengó por la traición."
Il termine "vengarse" è parte di alcune espressioni idiomatiche in spagnolo:
"Hacer pagar a alguien con la misma moneda"
Frase: "Si te engañan, es natural que quieras hacerles pagar con la misma moneda."
Traduzione: "Se ti ingannano, è naturale che tu voglia farli pagare con la stessa moneta."
"La venganza es un plato que se sirve frío"
Frase: "Ten cuidado, porque la venganza es un plato que se sirve frío."
Traduzione: "Fai attenzione, perché la vendetta è un piatto che si serve freddo."
"A ojo por ojo, diente por diente"
Frase: "En esta ciudad, muchos creen en el ojo por ojo, diente por diente."
Traduzione: "In questa città, molti credono nel ‘occhio per occhio, dente per dente’."
La parola "vengarse" deriva dal latino "vindicare", che significa "rivendicare" o "punire". Essa si è evoluta per acquisire il significato attuale legato alla vendetta.
Sinonimi:
- vengar
- reñir
Contrari:
- perdonar
- reconciliar
Questa struttura offre una panoramica dettagliata sulla parola "vengarse", evidenziando le sue sfumature e l'uso nella lingua spagnola.