"Veracidad" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "veracidad" in alfabeto fonetico internazionale è /beɾaθiˈðað/.
"Veracidad" può essere tradotto in Italiano come: - Veridicità - Verità - Attendibilità
"Veracidad" si riferisce alla qualità di essere veritiero, alla corrispondenza tra ciò che viene affermato e la realtà. È utilizzata in contesti giuridici e generali per descrivere la verità o l'attendibilità di un'affermazione o di una prova. Si tratta di un termine più comunemente usato nel contesto scritto, in quanto spesso appare in testi legali, accademici e reportage informativi. La frequenza d'uso è moderata nel linguaggio quotidiano, ma può aumentare significativamente in ambito formale e giuridico.
La veracidad de su testimonio fue cuestionada en el juicio.
(La veridicità della sua testimonianza è stata messa in discussione durante il processo.)
Es fundamental que los informes tengan veracidad para mantener la confianza del público.
(È fondamentale che i report abbiano veridicità per mantenere la fiducia del pubblico.)
La veracidad de los hechos presentados influye en la decisión del juez.
(La veridicità dei fatti presentati influisce sulla decisione del giudice.)
"Veracidad" è utilizzata in alcune espressioni idiomatiche e frasi comuni:
"A prueba de veracidad"
(Inconfutabile veridicità) - Usato per descrivere prove che non possono essere smentite.
Esempio: Su investigación fue tan completa que era a prueba de veracidad.
(La sua indagine era così completa che era inconfutabile.)
"Poner en duda la veracidad"
(Mettere in dubbio la verità) - Significa avere dei dubbi sulla veridicità di qualcosa.
Esempio: Alguien puso en duda la veracidad de sus afirmaciones.
(Qualcuno ha messo in dubbio la verità delle sue affermazioni.)
"Sin veracidad"
(Senza veridicità) - Indica l'assenza di verità in un'affermazione.
Esempio: El comunicado era sin veracidad, lo que llevó a la confusión.
(Il comunicato era senza veridicità, il che ha portato alla confusione.)
La parola "veracidad" deriva dal latino "veracitas", che a sua volta proviene dal termine "verax", che significa "veritiero". Questo riflette l'evoluzione concettuale attorno alla verità e all'autenticità nel linguaggio.
Sinonimi di "veracidad" includono: - Verdad (verità) - Sinceridad (sincerità) - Autenticidad (autenticità)
Contrari di "veracidad" possono includere: - Falsedad (falsità) - Mentira (bugia) - Engaño (inganno)
Questi termini forniscono variazioni nelle sfumature del significato, rimanendo sempre ancorati all'idea di verità e onestà.