"Viable" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /ˈvaɪə.bəl/
In italiano, "viable" può essere tradotto come: - fattibile - realizzabile - praticabile
Il termine "viable" in spagnolo è definito come un concetto che indica qualcosa di praticabile, fattibile o realizzabile. È utilizzato frequentemente nei contesti generale, legale e medico. La parola non si limita a un solo contesto; è applicabile a progetti, piani, idee e anche a organismi viventi nel contesto medico. La frequenza d'uso è alta, sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma si può notare una prevalenza nel contesto scritto, specialmente in documenti ufficiali e tecnici.
È importante che il progetto sia fattibile per ottenere finanziamenti.
La propuesta no es viable debido a la falta de recursos.
Il termine "viable" non è noto per formare molte espressioni idiomatiche specifiche, ma è comune in contesti in cui si discute della fattibilità e della praticabilità delle idee. Ecco alcune frasi che evidenziano il suo utilizzo in contesti pertinenti:
Se non viene presentato un piano fattibile, l'azienda potrebbe fallire.
Es necesario evaluar la viabilidad del tratamiento antes de proceder.
La parola "viable" deriva dal latino "vita," che significa "vita". Questo riflette l'idea di qualcosa che è vivente, in grado di esistere e prosperare, e quindi può essere applicato a piani e idee che possono funzionare nella pratica.
Questo fornisce una visione completa del termine "viable" nel contesto spagnolo e della sua rilevanza nei vari domini.