"Zamarra" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "zamarra" in Alfabeto Fonetico Internazionale è [θaˈmarra] (in Spagna) o [samaˈra] (in molti paesi ispanofoni).
In spagnolo, "zamarra" si riferisce a un tipo di giacca o mantello, spesso fatto di pelle e talvolta foderato di pelliccia. Questo capo di abbigliamento è tipico in alcune regioni rurali e può essere associato a tradizioni folkloristiche. La parola è utilizzata con una certa frequenza sia nel parlato che nello scritto, in particolare in contesti legati alla cultura tradizionale e all'abbigliamento.
"Portava una giacca di pelle nera."
"Los pastores usan zamarra para protegerse del frío."
La parola "zamarra" non è comune in espressioni idiomatiche, ma viene talvolta utilizzata in frasi che evocano l'idea di protezione o resistenza, simile a come ci si potrebbe riferire a un "manto" protettivo.
"Quella giacca lo protegge da qualsiasi male."
"Se siente seguro con su zamarra."
La parola "zamarra" deriva dall'arabo "سُمَرَة" (sumara) e ha radici antiche che si riferiscono a diversi tipi di pelle o pelliccia utilizzati nell'abbigliamento.
La zamarra è un capo tradizionale rappresentativo non solo dell'abbigliamento, ma anche della cultura e delle pratiche di vita in alcune regioni spagnole e latinoamericane.