"zapear" è un verbo.
/zapeˈaɾ/
"Zapear" è un termine colloquiale utilizzato in Spagna e in America Latina per riferirsi all'azione di cambiare frequentemente canale sulla televisione o di navigare tra diversi programmi. È un verbo di uso comune sia nel parlato orale che in contesti informali. La frequenza d'uso indica che è più comune nel linguaggio parlato.
Mentre zappavo, ho trovato un programma interessante sulla natura.
A veces me gusta zapear para ver qué están transmitiendo en la televisión.
A volte mi piace zappare per vedere cosa stanno trasmettendo in televisione.
Cuando no hay nada bueno, prefiero zapear en lugar de quedarme en un solo canal.
"Zapear" è frequentemente utilizzato in espressioni colloquiali, specialmente in contesti che riguardano l'intrattenimento e la televisione.
Non prenderla così sul serio, stavo solo zappando tra i canali.
Es común que los jóvenes pasen horas zapando en busca de algo divertido.
È comune che i giovani passino ore a zappare in cerca di qualcosa di divertente.
Zapear entre los canales me ayuda a encontrar nuevas series que ver.
Zappare tra i canali mi aiuta a trovare nuove serie da vedere.
Me encanta zapear, a veces descubro joyas ocultas en la televisión.
Mi piace zappare, a volte scopro gemme nascoste in televisione.
Prefiero zapear en vez de quedarme en un solo programa que no me gusta.
Il termine "zapear" deriva dal termine inglese "zap", che è un modo colloquiale per riferirsi all'azione di cambiare canale o programmare freneticamente. Il verbo è stato adottato nella lingua spagnola mantenendo la stessa connotazione.
Sinonimi: - Cambiar de canal - Zapping (usato anche in spagnolo)
Contrari: - Quedarse en un canal - Ver un programa específico