"Zarina" è un sostantivo femminile.
/θaˈɾina/ (utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale)
La traduzione di "zarina" in italiano è "zarina" (conservando il termine originale).
In spagnolo, il termine "zarina" si riferisce all'imperatrice di Russia o alla moglie di uno zar, un titolo storico utilizzato durante il periodo imperiale russo. È una parola di uso specifico che si trova maggiormente nella letteratura storica e nei contesti scritti rispetto al linguaggio colloquiale quotidiano. Pur essendo meno comune nel contesto orale, può apparire in conversazioni su storia, nobiltà o cultura russa.
La zarina Caterina II modernizzò la Russia.
(La zarina Caterina II modernizzò la Russia.)
La zarina Alessandra viveva in condizioni difficili durante la Prima Guerra Mondiale.
(La zarina Alessandra viveva in condizioni difficili durante la Prima Guerra Mondiale.)
"Zarina" non è frequentemente utilizzata in espressioni idiomatiche in spagnolo, essendo un termine specifico legato alla storia russa. Tuttavia, può apparire in contesti legati alla regalità o alla nobiltà in modo più ampio.
La zarina del pop ha conquistato il cuore di milioni.
(La zarina del pop ha conquistato il cuore di milioni.)
Si dice che la zarina della moda imponga sempre nuove tendenze.
(Si dice che la zarina della moda imponga sempre nuove tendenze.)
Il termine "zarina" deriva dal russo "цари́ца" (tsaritsa), che a sua volta proviene da "царь" (tsar), il termine russo per imperatore. "Tsar" deriva dall'antico alto tedesco "kaiser", che significa sovrano, e ha radici nel verbo latino "caesar", utilizzato per designare i successori di Giulio Cesare.
Sinonimi:
- Imperatrice (nella traduzione storica)
Contrari:
- Soggetto maschile come "zar" (che significa imperatore).
"Zarina" è un termine di valore storico e culturale significativo, legato principalmente alla storia russa e alle figure nobiliari. Pur non essendo comunemente utilizzato nel linguaggio quotidiano, possiede una forte risonanza nei contesti storici e letterari.