"Zarzamora" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "zarzamora" è /θaɾ̞θaˈmoɾa/ in spagnolo continentale e /saɾzaˈmoɾa/ in spagnolo latinoamericano.
La traduzione di "zarzamora" in italiano è "mora" o "more".
La parola "zarzamora" si riferisce a una pianta nota come rovo, i cui frutti, le more, sono commestibili. Viene utilizzata in vari contesti nella lingua spagnola, sia nel parlato che nello scritto, e ha una frequenza d'uso moderata. Si può trovare spesso in contesti culinari, agricoli o botanici.
La zarzamora crece en arbustos espinosos.
(Il rovo cresce su arbusti spinosi.)
Me gusta hacer mermelada de zarzamora.
(Mi piace fare la marmellata di more.)
Las zarzamoras son ricas en antioxidantes.
(Le more sono ricche di antiossidanti.)
La parola "zarzamora" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche diffuse. Tuttavia, ci sono alcune frasi che includono la parola in modo colloquiale o descrittivo.
"Cosechar zarzamoras es una tarea que requiere paciencia."
(Raccogliere more è un compito che richiede pazienza.)
"En el mercado hay zarzamoras frescas y jugosas."
(Nel mercato ci sono more fresche e succose.)
"La zarzamora representa la dulzura y la amargura de la vida."
(La mora rappresenta la dolcezza e l'amarezza della vita.)
Il termine "zarzamora" deriva dall'arabo hispano "zarzamu", che si riferisce al rovo, combinato con il suffisso "-ora", che è tipico dei nomi di piante.