zumbar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

zumbar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Zumbar" è un verbo in spagnolo.

Trascrizione fonetica

/zumˈβaɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

Le traduzioni di "zumbar" in italiano possono includere: - ronzare - fischiare - vibrare (in taluni contesti)

Significato e uso

"Zumbar" si riferisce generalmente al modo in cui un'insetto (come un'ape o una mosca) emette un suono acuto e persistente. Può anche descrivere il suono prodotto da oggetti che vibrano o oscillano.

Il termine è utilizzato in vari contesti, sia nel parlato che nello scritto, ma è più frequente nel parlato colloquiale. La sua frequenza d'uso può variare in base alla regione, ma è generalmente riconosciuto in tutto il mondo hispanofono.

Esempi di frase

  1. Las abejas zumban en el jardín.
    Le api ronzano nel giardino.

  2. El insecto comenzó a zumbarme en la oreja.
    L'insetto ha iniziato a ronzarmi nell'orecchio.

Espressioni idiomatiche

"Zumbar" è utilizzato in alcune espressioni idiomatiche e colloquiali. Ecco alcuni esempi:

  1. Zumbar como una abeja.
    Ronzare come un'ape.
    Usato per descrivere qualcuno che è molto attivo o che parla incessantemente.

  2. No dejes que te zumben los oídos.
    Non lasciare che ti ronzino le orecchie.
    Significa non prestare attenzione a pettegolezzi o critiche.

  3. El teléfono zumba sin parar.
    Il telefono ronzava senza sosta.
    Utilizzato per descrivere una situazione in cui si riceve molte chiamate.

Etimologia

"Zumbar" deriva da una possibile onomatopea, che emula il suono prodotto da insetti e altri oggetti vibranti. L'origine del termine non è precisamente documentata, ma è molto utilizzato nell'ambito colloquiale.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Roncar - Silbar (in alcuni contesti)

Contrari: - Silenciar - Calmado (per usare un aggettivo opposto)

In sintesi, "zumbar" descrive prevalentemente il suono di ronzio o vibrazione, ed è usato frequentemente in contesti colloquiali, con alcune espressioni idiomatiche che arricchiscono il suo uso nel linguaggio comune.



22-07-2024