arrancar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

arrancar (portoghese) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Sostantivo / Verbo

Trascrizione fonetica

/aˈʁɐ̃.kaʁ/

Significato

Il termine "arrancar" in portoghese può fungere da sostantivo o verbo. Come sostantivo, può riferirsi all'azione di strappare o tirare con forza, ma spesso è utilizzato come verbo, con significati come "strappare", "staccare", "tirare via" o "avviare". È spesso utilizzato per indicare un'azione repentina e improvvisa.

Questo termine è comunemente utilizzato sia nella lingua scritta che in quella parlata, ed è piuttosto frequente nei contesti informali.

Coniugazione verbale

| Tempo / Aspetto | Forma | |------------------|--------------| | Presente | arranco | | Pretérito Perfeito | arranquei | | Futuro | arrancarei |

Esempi

  1. Vou arrancar essa folha do caderno. (Sto per staccare questo foglio dal quaderno.)
  2. Arranca a etiqueta da embalagem. (Strappa l'etichetta dalla confezione.)

Espressioni Idiomatiche

Il termine "arrancar" è spesso utilizzato in varie espressioni idiomatiche in portoghese. Ecco alcuni esempi:

  1. Arrancar com o pé direito
    Significato: Iniziare qualcosa con buon auspicio.
    Esempio: Vamos arrancar com o pé direito esta nova empreitada.

  2. Arrancar suspiros
    Significato: Fare impressione, conquistare qualcuno.
    Esempio: A cantora arrancou suspiros do público com a sua performance.

  3. Arrancar cabelos
    Significato: Essere molto preoccupato, imbarazzato o arrabbiato.
    Esempio: O problema era tão difícil que me fazia arrancar os cabelos.

  4. Arrancar sorrisos
    Significato: Far sorridere qualcuno.
    Esempio: Aquelas palhaçadas sempre arrancam sorrisos dos meus filhos.

Etimologia

Il termine "arrancar" deriva dal latino "arrĕnctāre", che significa "tirare con forza".

Sinonimi e Contrari

Sinonimi: tirare, strappare, staccare
Contrari: colocar, pousar, fixar