Sostantivo
/arɐ̃ˈʒaʁ/
Il termine "arranjar" in portoghese ha diversi significati a seconda del contesto: 1. Risolvere: Significa risolvere un problema o una situazione complicata. 2. Preparare: Si riferisce alla preparazione o organizzazione di qualcosa. 3. Ottenere: Può indicare il conseguimento di qualcosa. 4. Sistemare: Indica l'azione di sistemare, organizzare o mettere in ordine qualcosa.
Questo verbo è comunemente utilizzato sia nella lingua scritta che in quella parlata, essendo parte integrante della lingua portoghese quotidiana.
Gerundio: arranjando Presente: eu arranjo, tu arranjas, ele/ela arranja, nós arranjamos, vós arranjais, eles/elas arranjam Passato: eu arranjei, tu arranjaste, ele/ela arranjou, nós arranjamos, vós arranjastes, eles/elas arranjaram Futuro: eu arranjarei, tu arranjarás, ele/ela arranjará, nós arranjaremos, vós arranjareis, eles/elas arranjarão
"Arranjar-se" è una frase frequente in portoghese che significa "prepararsi" o "organizzarsi", e può essere utilizzata in molteplici contesti. Ecco alcuni esempi di idiomi con il verbo "arranjar": 1. Arranjar confusão: Creare confusione. 2. Arranjar emprego: Trovare lavoro. 3. Arranjar briga: Iniziare una rissa. 4. Arranjar desculpa: Trovare una scusa.
Il verbo "arranjar" deriva dal latino "arrangio", che significa "mettere in ordine" o "organizzare".
Sinonimi: organizar, resolver, preparar, obter. Contrari: desorganizar, complicar, negligenciar, desfazer.