уйти - vertaling naar Engels
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

уйти - vertaling naar Engels

Антология "Уйти. Остаться. Жить"; Антология «Уйти. Остаться. Жить»

уйти      
perf. of уходить
v.
leave, go away
to walk off      
уйти
hike off      

['haik'ɔf]

фразовый глагол

разговорное выражение

уйти

Definitie

уйти
сов. неперех.
1) а) Отправиться, покинув, оставив какое-л. место.
б) перен. Умереть.
2) перен. Попасть, пойти куда-л. (о чем-л. продаваемом, отправляемом).
3) Скрыться из вида, переместившись из одного места в другое.
4) а) Удалиться, освободившись от кого-л., чего-л.
б) Оставить, покинуть кого-л.
5) а) Скрыться, спастись от кого-л.
б) Совершить побег откуда-л.
в) перен. Избежать чего-л., избавиться от чего-л. (обычно опасного, тяжелого, неприятного).
6) а) перен. Перестать делать что-л., перейти от деятельности в состояние бездействия, покоя, отдыха (в сочетании с существительными).
б) Прекратить работу, службу где-л., уволиться откуда-л.
в) Перейти к другой деятельности, вступить в новую должность, поступить в другое учреждение.
г) Утратить интерес; отойти, отстраниться.
7) а) перен. Пропасть, утратиться, исчезнуть.
б) Пройти, миновать (о времени, сроке, периоде).
в) Утратить прежнюю силу (о чувствах, воспоминаниях).
8) перен. разг. Истратиться, израсходоваться (о деньгах, предметах первой необходимости).
9) а) Погрузиться, войти во что-л.
б) перен. Целиком отдаться чему-л., увлечься чем-л.
10) перен. Поступить куда-л.
11) перен. разг. Обратиться во что-л.
12) перен. разг. Перелиться через край, кипя, пенясь (о кипящей жидкости, шипучих напитках).
13) перен. Обогнать, опередить кого-л., достигнув лучших результатов, больших успехов.
14) перен. разг. Начать показывать время более позднее, чем есть в действительности (о часах).
15) а) Получить определенное направление, простереться вдаль.
б) перен. Отклониться в сторону от нужного, правильного направления.
в) перен. Намеренно уклониться от чего-л., не уделить должного внимания.

Wikipedia

Уйти. Остаться. Жить

Антология «Уйти. Остаться. Жить» — мемориальное издание, регулярно выходящее с 2016-го года и посвящённое поэтам, ушедшим молодыми во второй половине XX — начале XXI веков. Идея антологии выросла из Литературных чтений «Они ушли. Они остались», впервые проведённых в 2012 году поэтом, культуртрегером и критиком Борисом Кутенковым и журналистом, Президентом «Илья-Премии» Ириной Медведевой (1946—2016). Как признаются составители антологии, «публиковать стихи ушедших поэтов, а также аналитические тексты и мемуары о них — профессиональный долг живущих литераторов по отношению к ушедшим. Таким образом, в идее антологии сочетаются два фактора: благодарная память о человеке и поэте и анализ его творчества».

Первый том антологии «Уйти. Остаться. Жить» включил стихи около 30 поэтов, в числе которых Денис Новиков, Анна Горенко, Илья Тюрин, Алексей Сомов, Константэн Григорьев, Леонид Шевченко, а также хронику Литературных Чтений «Они ушли. Они остались» 2012—2014 годов и теоретические материалы (Александра Лаврина, Виктора Куллэ и Лолы Звонарёвой) о проблеме молодости и ранней смерти применительно к постсоветскому периоду.

Среди авторов статей — Павел Басинский, Данила Давыдов, Людмила Вязмитинова, Наталия Черных, Андрей Коровин, Евгений Абдуллаев и другие ведущие российские литературные критики.

В начале 2019 года вышел второй том антологии, посвящённый поэтам, ушедшим молодыми в 1970-80-е годы. В книгу вошли стихи 49 авторов, литературоведческие статьи и мемуары о них. В числе героев антологии — Леонид Аронзон, Александр Башлачёв, Леонид Губанов, Николай Рубцов, Геннадий Шпаликов, Дондок Улзытуев, Евгений Харитонов. Среди авторов статей — Михаил Айзенберг, Ольга Балла, Дмитрий Быков, Марина Кудимова, Илья Кукулин, Лев Наумов, Юрий Орлицкий, Наталья Горбаневская, Вениамин Каверин. Книги включают цветные вкладки: документальные фото с Литературных Чтений «Они ушли. Они остались» (в последний раз прошедших в 2019-м году), автографы стихов и картины тех поэтов, которые были ещё и художниками.

Редколлегия издания: Борис Кутенков; поэт, культуртрегер, куратор проекта «Вселенная» Николай Милешкин; поэт, журналист, обозреватель книжного приложения к «Независимой газете» «НГ-Ex libris» Елена Семёнова.

В 2019 году проект продолжился изданием книжной серии «Поэты Литературных чтений «Они ушли. Они остались», в которой выходят авторские сборники героев антологии, не имеющих репрезентативных изданий. В серии опубликованы книги Владимира Полетаева (1951—1970) «Прозрачный циферблат», Михаила Фельдмана (1952—1988) «Ещё одно имя Богу», Алексея Сомова (1976—2013) «Грубей и небесней», Гоши (Игоря) Буренина (1959—1995) «луна луна и ещё немного».

Статьи о поэтах антологии регулярно выходят на сайтах «Современная литература» («Уйти. Остаться. Жить»: ведущие — поэт, литературный критик, главный редактор журнала «Крещатик» Елена Мордовина и Елена Семёнова) и «Pechorin.net» («Они ушли. Они остались»: ведущие — Елена Мордовина; поэт, критик, культуртрегер Ростислав Русаков; литературный критик, кандидат филологических наук Василий Геронимус).

Voorbeelden uit tekstcorpus voor уйти
1. Он либо должен уйти добровольно, либо его заставят уйти.
2. Уйти - значило уйти совсем, но я не могла без театра.
3. Уйти сейчас - это значит уйти низложенным с трона.
4. Надо уйти из кино, иначе придется уйти после презентации.
5. Надо уйти в Совет рабочих, солдатских и крестьянских депутатов, уйти в профессиональные союзы, уйти вообще к массам.
Vertaling van &#39уйти&#39 naar Engels